z
e
i
t
s
c
h
r
i
f
t
f
ü
r
l
i
t
e
r
a
t
u
r
|
litera[r]t
[heft 10] [juni 2014] wien - st. wolfgang
|
Ein Reh auf der Chausee [Textausschnitt]
Charlotte Ueckert
Der Windatem
Das zärtlichste Geräusch
Keine Pflanze im Garten
Steht für sich
Sie vermengt den Blätterschwall
Und kann nichts dafür
Wenn sie zur anderen
Seite schwankt
Ein Baum neigt sich
Dem nächsten zu
Sein Eigengewicht zieht
Ihn zurück das Geräusch
Der Vermengung strömt
Mir in die Ohren
Dies Rauschen dies Knistern
Dies Atmen am Widerstand
Katzenwache
Wo der Salat ins Kraut schießt
Palmen sich zu Boden beugen
Wildblumen im Ziergarten verwuchern
Die Sitzecke für vier im hohen
Gras verrostet
Hält vor der Haustür
Eine Rotte Katzen Wache
Rührt sich bei keinem Fremden
Sie warten glänzend wie aus Porzellan
Ob sich die Tür von innen öffnet
Besuch des wilden Rehs
Am Zaun der Bratenrehe
Vielleicht aus Liebe
Riskiert es nichts aus Neugier
Bei jedem Geräusch rennt es
Zurück in den Wald
Vorsichtig selbst in der Liebe
Erstaunt schauen die Versorgten
Dem Freien hinterher
Ihnen unbekannt der Gedanke
Gefangenschaft ein leichtes
Bedauern über entgangene Liebe
Dann aasen sie ruhig
Wenden ihr Hinterteil ahnungslos
Gegen Gefahren innerhalb von
Weit gezogenen Grenzen des Zauns
Brücke
Es ist schwer sie zu bauen
Schwer sie zu schlagen
Zu queren ein Wagnis
Manchmal gibt es kein Zurück
Sie führt über den Fluss
Eine Schlucht
Niemals
In den Abgrund
Es gibt sie unsichtbar
Dann nicht so
Schnell
Zu zerstören
Auf dem höchsten Schwung
Sicht nach hinten
Und Schritt
Nach vorn
© bei der autorin | [www.charlotte-ueckert.de]
textproben aus dem buch ein reh auf der chausee
ueckert, charlotte
geboren in oldenburg i.o., studierte literaturwissenschaft, psychologie und kunstgeschichte, war wissenschaftliche mitarbeiterin an der universität hamburg in den bereichen exilliteratur und nachkriegsliteratur, freiberufliche lektorin und dozentin und jetzt freie autorin. sie lebt in hamburg und italien, mit aufenthalten in österreich, und veröffentlichte mehrere lyrikbände, reiseessays und biografien. ihre gedichte sind ins persische, polnische, rumänische und serbo-kroatische übersetzt worden. sie erhielt mehrere reisestipendien und nahm an verschiedenen internationalen poesietagen teil.
werke (zuletzt)
paula modersohn-becker. rowohlt 2007/2008.
hamburgerinnen. eine frauengeschichte der stadt. verlag die hanse 2008.
nördlich von rom. gedichte. edition klaus raasch 2010.
nach italien. liebesgeschichten. pop verlag 2012
mitlesebuch 104. gedichte. aphaia-verlag 2012 und 2013.
die erben der etrusker. literarische reisebilder aus latium und der toskana. edition karo 2013.
|
|